页面载入中...

继《美国看法》后 著名律师张军再推新作《美国说法》

  四川大学国际儒学研究院院长舒大刚说,文化走出去,是文化建设的重要推手。评委需要把更多的认可给予那些宣传成都的人。

  为此,评委会专门提到王毅和梁平。

  梁平,作为四川省作协副主席,成都市文联主席,在诗歌之城建设、城市诗歌名片打造方面,做了大量工作。去年8月24日,在香港举行的“川港澳合作周·走进香港”——成都建设国际西部文创中心专场活动中,在嘉宾发言环节,梁平向观众分享了他心目中的“诗歌之城”成都,以及文学对城市文脉的影响。在他看来,这样的交流对城市文化的推进和发展极具意义。梁平的发言,探讨了成都文化的现状以及四川诗歌文化走出去的可能性。

  高莽曾获得俄罗斯友谊勋章、乌克兰功勋勋章以及普希金奖、高尔基奖、奥斯特洛夫斯基奖等多种奖章。2011年,中国翻译协会授予高莽“翻译文化终身成就奖”。2013年11月,他凭借译作阿赫玛托娃的叙事诗《安魂曲》,荣获“俄罗斯-新世纪”俄罗斯当代文学作品最佳中文翻译奖。年近九旬时又因为翻译2015年诺贝尔文学奖得主阿列克谢耶维奇的《锌皮娃娃兵》一书而进一步为公众所熟知。

  2017年2月,高莽曾在北京东南城的家中接受了《北京晚报》记者的专访。当时他是戴着助听器和眼镜接受采访的,他告诉记者自己一只眼睛已经基本看不见了。高莽家里几个屋子的墙壁前都是书柜,里面除了他的译作、各类字典、俄语书之外,五花八门。高莽说普希金的诗从小就背,背得滚瓜烂熟,现在老了,好多都记不下来了,但高莽依旧随口念出了几句:“我记得那美妙的瞬间,你就在我的眼前降临,如同昙花一现的梦幻,如同纯真之美的化身。”

  生活低调尽责

admin
继《美国看法》后 著名律师张军再推新作《美国说法》

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。